VII Festival Internacional de Poesía de Granada, Nicaragua, 2011
Fecha
13/02/11-
19/02/11Especialidad
PoesíaCategoria
InternacionalIdioma Principal
EspañolOrganizador
Fundación Festival Internacional de Poesía de GranadaUbicacion
Granada, Nicaragua - Ver MapaSe celebrará del 13 al 19 de febrero de 2011 Se homenaje a la Poeta del Amor y del Compromiso Social, Claribel Alegría ( Estelí, Nicaragua, 1924), recientemente condecorada por el Gobierno de Chile, con la Orden al Mérito Docente y Cultural "Gabriela Mistral" .
El Festival Internacional de Poesía de Granada es una inmensa y extraordinaria celebración de la Poesía, que involucra a toda la ciudad de Granada, y Municipios cercanos y que se realiza anualmente en el mes de Febrero. El festival está organizado por la Fundación Festival Internacional de Poesía de Granada.
Participantes
Lista de poetas confirmados que asistirán el VII Festival en homenaje a Claribel Alegría
58 PAÍSES
99 POETAS
ARGENTINA
JORGE FONDEBRIDER
HUGO MUJICA
BRASIL
HORACIO COSTA
THIAGO DE MELLO
BOLIVIA
HUMBERTO QUINO
JESUS URZAGASTI
CHILE
GUSTAVO BECERRA
JAIME QUEZADA
REYNALDO LACAMARA
COLOMBIA
ANDREA COTE BOTERO
DARIO JARAMILLO
ECUADOR
JOSE SOSA CASTILLO
PERU
MARCO MARTOS
URUGUAY
MELISA MACHADO
PARAGUAY
FERNANDO PISTILLI
ESTADOS UNIDOS
CD. WRIGHT
FORREST GANDER
CANADÁ
JEAN MARC DESGENT :
MÉXICO
CARMEN BOULLOSA
ELSA CROSS
LINA ZERON
REPUBLICA DOMINICANA
BASILIO BELLIARD
MATEO MORRISON
CUBA
MIGUEL BARNET
VICTOR RODRIGUEZ NUÑEZ
HAITÍ
ANTHONY PHELPS
PUERTO RICO
MADELINE MILLÁN
VICENTE RODRIGUEZ
AUSTRIA
LISA MAYER:
FRANK STEFAN (FRANZOBEL)
HOLANDA
ROZALIE HIRS
ESCOCIA
BRIAN JOHNSTONE
ALEMANIA
TOM SCHULZ
MICHAEL AUGUSTIN
HUNGRIA
ANDRÁS SIMOR
ESPAÑA
JUAN CARLOS ABRIL
ANA ROSSETTI
ELENA MEDEL
FRANCISCO JAVIER TORRES
RAFAEL SOLER
CHIPRE
BESTE SAKALLI
IRLANDA
DESMOND EGAN
ISLANDIA
BRAGT OLAFSSON
FINLANDIA
CATHARINA GRIPENBERG
INGLATERRA
DINAH LIVINGSTONE
GALES
RICHARD GWYN
PORTUGAL
ROSA ALICE BRANCO
ITALIA
MARIO SANTAGOSTINI
EMILIO COCO
FRANCIA
SERGE PEY:
STEPHANE CHAUMET
LITUANIA
ANTANAS A JONYNAS
NORUEGA
TALES NAESS
LUXEMBURGO
PIERRE JORIS:
SUECIA
MAGNUS WILLIAM-OLSSON
FREDRIK EKELUND
DINAMARCA
MARTIN GLAZ SERUP
LARS SKINNEBACH
GRECIA
ATHENA PAPADAKI
RUSIA
SOFÍA FADDÉEVA SKNARINA
LUDMILA BIRIUKOVA
MALAWI
FRANK CHIPASULA
CAMERUN
JOYCE BATUO ASHUNTANTANG
NIGERIA
OLAJUMOKE VERISSIMO
EGIPTO
EMAD FOUAD
ISRAEL
HAVA PINHAS COHEN
PALESTINA
FAKHRI RATROUT
MUTAWAKEL TAHA
GASSAN ZAQTAN
COREA
KIM SOO-BOOK
CHINA
TIANXIN CAI
VIETNAM
NGUYEN CHI-TRUNG
INDIA
KUNWAR NARAIN
SUJATA BHATT.
FILIPINAS
ALICE THERESA SUN-CUA
TAIWAN
KHIN HUANN LI
MONGOLIA
MEND OOYO
BANGLADESH
AMINUR RAHMAN
AUSTRALIA
PETER BOYLE
GUATEMALA
ENRIQUE GODOY DURAN
MARGARITA CARRERA
EDUARDO VILLALOBOS
OTONIEL MARTÍNEZ
EL SALVADOR
JORGE GALÁN
MIGUEL HUEZO MIXCO
LUIS ALVARENGA
HONDURAS
MARCO TULIO DEL ARCA
TANIA CLAUDINA ALVARADO
SALVADOR MADRID
HEBER ERNESTO SORTO
COSTA RICA
RICARDO MARÍN
RODOLFO DADA
WILLIAM PÉREZ PORRAS
LUIS DIEGO MORA
LUIS CHACON
MAURICIO MOLINA
PANAMA
MAGDALENA CAMARGO
JAVIER ALVARADO
JAVIER ROMERO
Cronica
Día 1 - Especial FIP Granda, Nicaragua. 13/02/2011
¡Hola, “pueta”!
Si para Félix Rubén García Sarmiento, más conocido como Rubén Darío (Metapa, Matagalpa, 1867) la poesía era, ante todo, música, para sus compatriotas nicaragüenses, la vida es, ante todo, poesía. Y en poeta viven, y así se saludan por la calle, cambiando el ceremonioso “¡hola, licenciado!”, tan frecuente por estas tierras centroamericanas, por un jovial y efervescente “¡hola, pueta!”, aunque el interpelado no haya escrito un solo verso en su vida, que de todo hay en la viña del Señor.
Bajo el sugerente lema La poesía es el reino de la imaginación, y el más feliz y doloroso testimonio del ser humano sobre la tierra, y rindiendo homenaje a la poeta Claribel Alegría (1924), se inicia hoy en esta ciudad colonial de Granada un Festival que alcanza su séptima edición. Casi ochenta poetas de cuarenta y cuatro países, y otros cuarenta colegas locales, constituyen la nutrida tropa de vates que durante siete intensos días, siete, compartirán experiencias y versos bajo la tutela de una entusiasta organización que preside el poeta nicaragüense Francisco de Asís Fernández. Destaca la participación europea, con veintiséis poetas invitados.
Tiene este Festival una sólida historia, avalada en sus seis convocatorias anteriores por la asistencia de más de 580 poetas de 82 países, 340 poetas nacionales y una asistencia que supera las 120.000 almas. Cifras alentadoras, cuando no apabullantes, que demuestran la capacidad de convocatoria de un género redentor y en auge. Si como decía el inefable Louis Aragon “la mujer es el futuro del hombre”, la Poesía con mayúscula es el único futuro de todos nosotros, la Casa Común de quienes buscan un indicio o una certeza. Y Granada, fundada en 1524 por Francisco Hernández de Córdoba, y conocida también como La Gran Sultana por su apariencia morisca y andaluza, el escenario perfecto para este encuentro que hoy empieza, y que tiene como uno de sus grandes objetivos la declaración de la ciudad como Patrimonio Cultural y Ecológico de la Humanidad por la UNESCO.
Puestos callejeros que ofrecen nacatamales reciben a los madrugadores. El nacatamal es desayuno de fin de semana, preparado base de maíz molido, arroz y patata, al que se añade carne de chancho (cerdo) - de ahí la expresión “a todo chancho le llega su sábado” – chile y una aceituna, envuelto todo en una hoja de plátano, y que se hierve durante horas en un puchero grande con fuego de leña. Un buen café de la tierra es el complemento perfecto, en un domingo con brisa y trasiego creciente en La Casa de Los Leones, punto de encuentro donde aguardan los organizadores la llegada de vates y acompañantes.
A las cuatro de la tarde tiene lugar en la Casa de los Leones el primer acto del Festival, con unas emotivas palabras de Francisco de Asís, que presenta a Granada como “una ciudad que ha soportado, conmovida, la inmensidad de su belleza”, y que da la bienvenida a los asistentes, en primera fila Ernesto Cardenal y la homenajeada Claribel Alegría. Ocho poetas europeos, entre los que se encuentran los españoles Elena Medel y Juan Carlos Abril, el lituano Antanas Jonynas y el sueco Magnus William-Olsson abren fuego con una primera ronda de poemas, cuya lectura va alternándose con la interpretación en vivo de cortas piezas musicales. Destacan la singular intervención del francés Serge Pey, que se ayuda de un cubo con agua y una esponja, y el contrapunto sosegado de la inglesa Dinah Livingstone, que lee un tierno y largo poema dedicado a sus nietos, maullidos incluidos. Una hora larga de versos envasados en lenguas de la vieja Europa, gozoso anticipo de cuanto está por llegar.
Hoy escuchamos a...
Elena Medel (España), que escribió esta belleza: Tú dejaste inhabitada la isla que me frota entre los muslos: / hoy mi propio mástil carnívoro me destroza por dentro. / Ha comenzado el banquete / se retuerce / órbita azul / y en llamas descubro famélicos los astros. / Sé que soy el centro del mundo / y mi diadema besa el suelo, / mientras yo imagino que mi útero estalla, / que las paredes de mi entraña se envuelven con pequeñas gelatinas / qué desgracia mía o regocijo tuyo me abocan a esta urgencia / tan convulsa / de palabras estándar.

Juan Carlos Abril (España), cuyo poema Ave Félix empieza así: Nunca empiezan y nunca acaban / los días, nos ocultan sus razones / para seguir, bajo este cielo rojo / hundido entre las brumas / y el hacha matinal / de tus deseos. // Alguien queda / en las colinas pálidas / del sueño, alguien enemigo / de la hache, y cómo lanza / sus dardos ululantes / en esa habitación que vive en ti.

Stephane Chaumet (Francia), que en La traversée de l’errance (2.003- 2.006) nos dice: Â l’envers des paupières / une craie dessine / l’indèchiffrable trace / le destin sans clé / de la présence au monde. // La nuit veille sur la parole abandonnée. // Comme par émeute / un silence explose dans la tête.
Día 2, FIP Granda Nicaragua. 14/02/2011
Pájaros poetas
Dejó dicho el maestro: César Vallejo, el acento con que amas, el verbo con que escribes, el vientecillo con que oyes, sólo saben de ti por tu garganta. Y aquí van llegando, parsimoniosas, expectantes, risueñas, en apariencia leves, nuevas gargantas en busca de un afín. Vienen Mutawakel Taha y Fakrit Ratrout de Palestina, Sara Holland-Batt de Australia, Ana Rosetti de España, Darío Jaramillo de Colombia, Frank Chipasula de Malawi…; y aquí estaban ya, esperándoles desde el mismo día de la clausura hace un año del Sexto Festival, el numeroso grupo de los poetas nacionales con Gioconda Belli y Blanca Castellón a la cabeza, que también participarán con su obra publicada e inédita.
En palabras del poeta Fernando López, uno de los organizadores de este Festival, “Nicaragua es con diferencia el país del mundo con más poetas por kilómetro cuadrado”. Sólo aquí podía tener un éxito tan multitudinario una convocatoria como “Micrófono abierto”: más de mil participantes han desfilado en estos años con sus poemas, procedentes de cada rincón del país. Si ya Rubén Darío decía: “Si hay poesía en nuestra América ella está en las cosas viejas, en Palenke y Utatlán, en el indio legendario, y en el inca sensual y fino, y en el gran Moctezuma de la silla de oro. Lo demás es tuyo, demócrata Walt Whitman, esta mañana la poesía está en los carpinteros, niños, maestros, estudiantes de secundaria, campesinos, médicos, que se acercan con un verso en la boca camino del micrófono.
Es un acto festivo, en el que por dos horas desfilan los poetas, cada uno con su verso y su temblor, en una mañana menos calurosa que Jorge Humberto Campbell, catorce años, vendedor ambulante de tabaco y golosinas, limpio de mirada y de atuendo, aprovecha para recitar del tirón al cliente que se preste un poema entero de Lorca, con sus pausas, su intención y su final vibrante.
La escritora Gioconda Belli, que ganó en 2.008 el premio Biblioteca Breve de Seix Barral con su novela El infinito en la palma de la mano, se encarga de dar la bienvenida a los poetas. La Plaza de los Leones está a rebosar, y Gioconda canta con su voz de bronce en castellano y en inglés a la ciudad y la bandada de poetas pájaros que estos días la visitan. Después, y por espacio de una hora que se hace corta, los calificados por la organización del Festival como “poetas emergentes”, un total de 18, pertenecientes todos a los países centroamericanos más el egipcio Emad Fouad, leen sus poemas repartidos en tres mesas. ¿Qué queremos decir en realidad cuando hablamos de un poeta emergente? ¿Al poeta inédito, al que empieza su andadura, al joven desinhibido y con fuerza? Todo poeta emerge cada día con un verso nuevo, y ésa es su pelea y su grandeza. Aquí, ahora, nuestros poetas emergentes tienen en común su juventud, y así es aceptado incluso por el único que, con cuarenta cumplidos, bromea sobre su incorporación al grupo.
El acto transcurre en la Plaza de los Leones, en la segunda noche de un Festival que toma ya velocidad de crucero con los primeros poemas de Magdalena Camargo, (Panamá), a la que siguen un inspirado Emad Fouad, que dedica entre aplausos su lectura a la recién estrenada libertad de su país, el contundente Ricardo Marín de Costa Rica. Respetuosa audiencia de poetas y amantes de la poesía, todos también solidariamente emergentes y entregados.
El Grupo de Danza Folclórica Tepenahuat cierra el acto con su vistoso y amplio repertorio de bailes populares. Después, en una cena animada, interminable y muy divertida, los poetas también bailarán a su manera, casi todos con los pies
Hoy escuchamos a...
Magdalena Camargo (Panamá), joven poeta nacida en Polonia (1.987), que en Prestidigitación dice: “Y dijo: hágase el vino, / y las botellas eyacularon la vendimia de los espejos: / y esta hora, la más larga, la del viento, / donde la noche no es noche sino hueso, / y todo tiene el perfil de las barcazas, / la humedad del médano, / la calentura de las grupas, / la nomenclatura secreta de las lenguas. // Y dijo: hágase la sombra del seno, / y negras fueron todas las frutas, / turbias todas las cosechas, / y el brillo de la hoz ascendió a los cielos / como otra luna, / como otro páramo, / otro dedo. // Y dijo: hágase la rama, / y el mundo fue un naipe desgastado, / una paloma de vidrio desolada y temblorosa, / edredones infinitos / recubriendo los bordes intactos de la copa, / los verdes corredores del hambre / y de la amnesia”.

Marianela Corriols (Nicaragua, 1.964), que en Poema geometría de la mujer nos dice: “Soy mujer / Redonda como el Universo / Pirámide que desconoce sus secretos / Triangular en algunas partes / con hipotenusas perfectas / y calculables / por cualquiera de mis lados. // Soy mujer / Cuadrada y terca cuando de vos se trata / Pentagonal cuando planeo / la más secreta de mis armas / Soy mujer-Lineal / la distancia más corta / entre tu todo y tu nada / Soy mujer Punto / tal vez de tus referencias”.

Día 3, FIP Granda Nicaragua. 15/02/2011
Torre de Babel
La jornada empieza a las diez de la mañana, con dos mesas de lectura en La Casa de los Leones, y más poesía popular a micrófono abierto en la Feria del Libro y de las Artesanías, que hacen de la ciudad un hermoso, desenfadado y habitable avispero de versos.
El canadiense Jean Marc Desgent ofrece en su idioma la lectura de sus versos. Naturalmente, no todos los asistentes entienden lo que escuchan, un detalle de muy poca importancia a juzgar por la atención que sus rostros delatan, como si fueran los protagonistas de este revelador poema escrito por el argentino Jorge Fondebrider, que comparte mesa con el ecuatoriano José Sosa Castillo: Eliot dijo que podemos conmovernos / oyendo recitar un poema en una lengua de la cual / no entendemos ni una sola palabra. // Por eso fui, para escuchar // a qué sonaba eso. // Y aquel poeta que / parado delante de un atril y un poco despeinado, / probablemente no sabía que yo era un extranjero / que me había elegido a mí. // El hombre recitaba mirándome a los ojos. // Yo quería, y en realidad deseaba, / justificar mi tiempo oyendo recitar esos sonidos, conmoverme. // Después de cada verso él me observaba / haciéndome su aliado, pidiéndome el apoyo / que sólo una mirada que no entiende puede dar / mientras el mundo tiembla en el espacio / y dos personas piensan.
Esta mañana ha sido un canadiense; después vendrán la noruega Tales Naess y su voz envolvente, el taiwanés Lin Khin Huann, con sus versos delicadamente manuscritos en un abanico azul, la desbordante camerunesa Joyce Batuo Ashuntantang, la inmensa Rozalie Hirs, de Holanda, que nos estremece a todos con su poema “Árbol genealógico” incluso antes de conocer su traducción, impecablemente recitada por el equipo del Festival. Hermosa Torre de Babel habitada con la palabra y los sones de los poetas del mundo.
Anuncia el programa del Festival para las tres de la tarde la “develización de la escultura de Claribel Alegría, obra del escultor austríaco Johannes Kranz”, en el denominado Parque de la poesía. Un nutrido grupo de poetas celebra las palabras de Blanca Castellón sobre la vida y avatares poéticos de la homenajeada.
Nacida en el bello pueblo nicaragüense de Estelí en 1924, la mínima y vital Claribel se da por aludida cuando, con catorce años, lee apasionadamente y del tirón las Cartas a un joven poeta del maestro Rilke. Y su vida cambia para siempre cuatro años más tarde cuando, cursando estudios en Nueva Orleáns, escribe sin que le tiemble el pulso a Juan Ramón Jiménez, osadía de joven que resultó providencial pues Juan Ramón había leído algunos poemas suyos en Repertorio Americano. El Premio Nobel la anima a desplazarse a Washington para tenerla bajo su tutela, Claribel acude a su lado abandonando la beca que tenía, se paga sus estudios trabajando como secretaria y traductora, y tres veces en semana recibe las broncas vespertinas de su tutor, que implacable va poniendo luz a su trabajo sin alabarlo nunca, pero recompensándolo finalmente con el libro que editaría para ella en 1.948, y que lleva por título Anillo de silencio.
Y allí empezó todo: desde sus rigurosos sonetos iniciales hasta el encuentro de una voz propia, que fue creciendo en entregas sucesivas, con poemas que guardan siempre un exquisito equilibrio, todos de una gran perfección formal. Nunca pierde contacto con su otro país, El Salvador, vive en París, en Mallorca, y regresa a Nicaragua en plena revolución. En 2.004 el gobierno francés la condecora con la orden “Caballero de las artes y las letras”, y en 2.006 recibe el Premio Internacional de Literatura de la Fundación Neustadt de Estados Unidos.
Una vida, pues, intensa y plena que hoy recibe cumplido homenaje de su gente.
Hoy escuchamos a...
Claribel Alegría (Nicaragua), que en la narración de la odisea de su propia vida como poeta, nos dice en Metamorfosis: Mi última rosa / fue una flor de palabras. // Ahora me ahondo en su color, / me detengo a tocar sus pétalos, / aspiro su perfume / y no barniz de imprenta. // Cerré los libros / y se me abrió un mundo / incandescente, / volcánico, / del tercer día de la creación. // Anduve sacudida / por amores / y llanto / y deseos / y miedo. // Arranque de cuajo mis raíces, / estornudé a las gentes / que giraban en el torbellino. // Me construí una casa / en espiral / a prueba de viento / y de pasiones. // Salí, / con ella a cuestas / a buscarme. // Más, / caracol, / caí. // Danzo atrapada / en la red del canto, / el amarillo / y los olores. // Me esfuerzo en recordarme, / en descubrirme, / en eludir las tenazas del vacío. // El ritmo de las olas / me martilla / el clavo de la luz.

Ana Rosetti (España), que escribió estos brillantes y demoledores versos finales en su poema Sálvame: Y es un abismo el goce, el anhelo locura / es tu nombre invocado amarga extenuación / y tu cuerpo inminente rigurosa medida / de mi infierno. / De este insaciable afán dicen que has de salvarme. / Pero lo cierto es que enfebrecida aguardo / y que puedo morir antes de que me toques.

Carolyn D. Wright /Estados Unidos) y su poema Privacy: The animals are leaving / the safety of the trees. // Light sensors respond / to the footfall of every guest // To retard the growth of algae // The fishes must be moved / from the window // Stiller than water she lies / as in a glass dress // As if all life might come to its end / within the radius of her bed // Beyond the reef of trees a beach cannot be seen // the bay itself barely breathing // In the other wing of the house / a small boat awaits elucidation.

Día 4. FIP Granada, Nicaragua, 16/02/2011
Abajo la tristeza
De alguna manera este Festival es también un homenaje a la figura del joven poeta nicaragüense Francisco Ruiz Udiel, que se quitó la vida el pasado uno de enero. Obtuvo el premio Ernesto Cardenal por su libro Alguien me va a llorar en un sueño, y publicó dos antologías poéticas, una de ellas prologada por Gioconda Belli. Miembro fundador del Festival, poeta muy disciplinado a la hora de escribir y exigente con su obra, dejó dicho: “…escribo poesía para derrumbar la imagen de mi infancia y para darme la oportunidad de existir con mis propias reglas…”
Día de Carnaval, con el entierro de la tristeza bajo el lema “¡Que viva la poesía! ¡Que viva la libertad! ¡Que viva el amor! ¡Aquí está Granada!”. Tras el féretro, todos los poetas, y a continuación una calesa con Claribel Alegría y Francisco de Asís, y un interminable cortejo de comparsas con todas la manifestaciones, que son muchas, del folklore nicaragüense. La ciudad entera de fiesta, los poetas desfilando con las aceras abarrotadas de granadinos entusiastas que piden autógrafos, pelean por una foto con los desbordados vates, un “poetamóvil” que se detiene en cada esquina, el lago al fondo, paciente.
En grupos de tres, con fondo musical a veces, los poetas leen cuando son convocados para ello. El cálido Fernando Pistilli con su canto a la amistad en la primera esquina, Forrest Gander en la segunda,Francisco Javier Torres y su demoledora denuncia de la Usura en la tercera, el escocés Brian Johnstone en la cuarta, el jovencísimo Martín Glaz Serup de Dinamarca, y Juan Carlos Abril y su verbo reposado en la quinta, Emilio Coco en la sexta, la sólida y deslumbrante Melissa Machado en la séptima, Alice Theresa Sun –Cua en la octava, Rafael Soler cerrando con su intervención más de dos horas intensas y deslumbrantes.
Por la noche, con cielo estrellado y luna vigilante, homenaje a la costa Caribe nicaragüense. Dos mesas de lectura, que abre con sus gatos el maestro Darío Jaramillo, y el lujo de diez poetas de Nicaragua, Cuba, Haiti, Puerto Rico, República Dominicana y México, que ofrecen una lectura sosegada de sus versos, con Mario Bojorquez recitando sus largos e intensos poemas sin bajar la vista al atril ni una sola vez, y Carlos Rigby, pura poesía de la cabeza a sus sandalias.
Hoy escuchamos a...
Brian Johnstone (Escocia), cuyo poema The book of belongings dice: The book of belongings of those found dead / lies open across my lap. I cradle it and look and look / not knowing what I must find, half hopping to recognize nothing. / photograph after photograph, page after page of someone’s jacket, trousers, shirt: I´m seeking the fabric / for stitches my hand has known, for threads my thumb has pulled. / this book is heavy with more than belongings: / with gestures an arm has left in a sleeve, / with breath filling the breast of a shirt, / I place a plate on a table surrounded by empty chairs. / Each speaks to me in the voice of a husband, a son. / Those found dead are a handful. I sweep away the crumbs.

Francisco Javier Torres (España), que en su poema Casa del artesano dice: Tal vez no pueda hoy yo quedarme, / pero es preciso / que la claridad de lo creado / en esta casa, en estos cuartos, / me acompañe. / Que conmigo esté donde yo esté, / donde vaya, y sea bálsamo. / Porque lo ha sido a bocanadas. / Porque pieles y cartones y tórculos, / yeso natural, verde oxidado, / índigo, cobalto, tierra, estuco / lo han sido cuando en ella anduve. / Sí, tal vez no me pueda quedar más / en esta casa. / Mi corazón por eso ahora estoy posando / donde su luz me tenga para siempre

Forrest Gander (Estados Unidos), autor que apenas puntúa sus poemas, y que inicia así el titulado Prelude: Mostly I am thinking about your body / Which has run through my fingers / like a river burning underground // Like a river burning underground / For which there is no hour no language // No ease from its molten glow, not music whatsoever // For which there is no hour no language / But a theory and practice of go / Empting itself of mouthlight.

Melissa Machado (Uruguay), escritora sabia sensible al lenguaje, que en Ritual de las primicias nos ofrece este texto: Como una señorita de piernas enjutas / perdió la virginidad con los gladiolos, / pistilos de lenguas inquietas, / profanadores de María la Virgen. / No conoció mujer. / Fue sacerdotisa del templo. / Las serpientes maullaban a sus pies / y ofrecían sus nalgas a los gatos. / tenía el rostro ambiguo: / finos cuchillos de rímel pesado. / Llevaba las marcas de las navajas cortantes, / era agua de alibur, / jabón de palo.

Emilio Coco (Italia), y su poema Piazza san Venceslao: Piazza San Vescenlao a qualche passo / del basamento m’ indica Michelle / il punto in cui cosparso di benzina / se diede fuocco il giovane John Palach / non una scritta o flore a ricordare / che propio que lo stesso giorno e messe / di venten anni fa moriva il sogno / di un socialismo libero e piú umano / ce la facciamo allora a suo ricordo / una foto di grupo ancora brilli / per i litri di malto tracannati / in un locale típico di Praga.

Fernando Pistilli (Paraguay), que en Mi vía dolorosa dice: Trazada / en los rostros irrepetibles / de estos niños, / en las luces que representan / un millón quinientas mil esperanzas. / Trazada, / en la palabra d3 León Felipe / que se quiebra en nuestras voces, / en el minuto que te llama reza / y pide: que el Shoa sea imposible. / Trazada en el alma / esta será siempre mi vía dolorosa, / no la que te hace un Dios / sino la que, al llorar, me hace hombre.
Día 5. FIP Granada, Nicaragua, 17/02/2011
Versos y manzanas
Yo era un niño sentado en una sillita de paja / en medio del jardín / Se reían de mi baba / Me tiraban piedras y manzanas / Devolvía yo las piedras / Y me comía las manzanas / Después fui un muchacho lleno de sueños / proféticos / Ahora me siento diariamente a la cabecera de la mesa / En una silla eléctrica / Pidiendo a gritos que me tiren / Piedras y manzanas
(Tempranía, Jaime Quezada)
Bien erguidos por todos los rincones de esta ciudad bulliciosa y cálida, los poetas llevan ya cuatro días arrojándose las manzanas de sus versos, elemento nutricio de primer orden, con la disciplina que impone un programa generoso en intervenciones para que nadie, literalmente, quede con la palabra en la boca. Infatigables, aprovechan cualquier encuentro para ofrecer lecturas y experiencias, que siempre saben a poco. En las terrazas, en los bancos del parque, en la barra festiva de los bares, los poetas conspiran, se saludan expectantes, cambian impresiones y se dejan impresionar por el verbo ajeno, siempre bienvenido, en ocasiones deslumbrante. Todos, en la Casa Común de la palabra, tienen algo que decir, y éste es el momento y el lugar. Algunos, conteniendo a duras penas la pleamar que llevan dentro y se agolpa en su garganta. Otros, dando sereno testimonio cuando tienen ocasión, sin alzar la voz, pero alzando y de qué forma el corazón de sus oyentes. Los menos, tras la insistente petición de quien sabe cuánto perderán los presentes si se calla. Y todos, todos, disfrutando del verso compartido.
Hoy se presenta “Crimen perfecto”, el último libro de Francisco de Asís Fernández, publicado por el editor español Francisco Javier Torres en Eda Libro, con jugoso prólogo de José Luis reina Palazón. Alma y motor del Festival junto a su infatigable esposa Gloria Gabuardi, el nuevo Libro de Francisco de Asís Fernández recoge poemas de recuerdos familiares, y una reflexión sobre todo lo acontecido, que ha sido mucho, en su peripecia vital. Recuperado de la apoplejía cerebral que sufriera hace meses, hombre cálido y cordial donde los haya, estas son sus palabras: “Es como si tienes una soga en el cuello, y la poesía te da esas visiones que te da la esperanza”. Crimen Perfecto, es un libro “muy lleno de desencanto, hay una vitalidad muy rica en la criatura verbal de la poesía, una madurez del lenguaje, podría decirse que es un libro que tiene el encanto de las palabras y el desencanto de la vida”.
Hoy escuchamos a...
Francisco de Asís Fernández (Nicaragua), que escribe en El poeta y su espejo: Hay una persona que vive en mi espejo / que se ha hecho con los momentos de mirarme, / y parece contener, por su edad, el costado perverso de mis sueños. / Hace años era diferente. Y el tiempo lo ha hecho otro. / ahora da la impresión de haber renunciado a mucho / y no se le ve la belleza que le dio la juventud. / Parece que en el mundo que vive hace frío y comienza a llover. / El hombre que me sale en el espejo es reservado y reflexivo / y sólo algunas veces repite mis palabras como un eco sordo. / M entristece que sus grandes pasiones le hayan arrugado la piel / y lo hayan ensombrecido con soledad, pensamientos de tristeza, / patas de gallina en los ojos y profundas ojeras. / Me dan miedo sus miradas de resignación y reproche / y su rechazo profundo a ser cómplice de la dicha y la mentira. / Su tono está y profundas ojeras. / Su tono está hecho de pensamientos y no oye mi guitarra, / y cada día se parece más a mi padre.
Jaime Quezada (Chile), y su particular y apocalíptica visión del mundo. En Sin corona de espinas, sin corona de rosas dice: Escribo para un futuro que fue ayer. / Año de 2.033, ¿O treintaitrés?/ Cuando mi voz tenía el sonido de una sirena de alarma / y/o el lenguaje bursátil / Y nadie se atrevía a levantar su rama de olivo / porque era una rama de olivo / Y un cristo cotidiano (y no un Dios) era el hombre / Sin corona de espinas sin corona de rosas / celebrando la derrota del becerro de oro / a los pies de su becerro de plata / llorando por el triunfo de la resurrección / de su tátarahermano / Y el carbono 14 irradiando a kilómetros luz / su adjetivo hueso muerto / Como la palabra dios en una película muda / (Aunque todo el universo era Dios).

Dinah Livingstone (Inglaterra), que en su poema Standing pair dice: In the spring sunshine, / two young ash trees / standing side by side , / quite close like lovers, / both in flower—one male / with thick brown clumps of seed / and very new sharp-shooting leaves, / one female, fanning out her fresh / green, heart shaped, mini- petals / on slender stalks in an open posy / waving, dancing, beckoning, / her future fruits, the keys. / Both trees are utterly beautiful, / full of light / like you two on your wedding day.

Rafael Soler (España), que en Conste en acta escribió: A quien corresponda lego mi petaca / mi manual para perder al póker / y los zapatos que compré en París / y que todos los viernes me abandonan // a mis deudos el cortés beneficio del olvido / a Lucas otra ronda / al notario que hizo acta y mantel de mi inocencia / el curso de alemán de tapas verdes y contenido inescrutable // a la Bolsa disculpas / a mi orilla los pies que necesite para aliviar el luto / consuelo a mi butaca / y el nombre que no puse al río que nació conmigo // lego mi tos y mi dieta al primero que aparezca // y a mis tres hijos la lluvia / para que crucen indemnes el otoño / y sus besos de agua / repentinos / limpien de tristeza la frente de los cuatro.
Día 6 y 7. FIP Granada, Nicaragua. 18 y 19/02/2011
Mi canto como un árbol
Se dispersan los poetas por las ciudades y pueblos próximos a Granada. León, Jinotepe, Niquinohomo, Catarina, Diaramba, Rivas, reciben a sus visitantes por todo lo alto, banda de música y danzas populares incluidas en muchos casos. Los poetas recitan en colegios, plazas, instalaciones deportivas, y almuerzan luego con sus anfitriones para volver al encuentro de más versos que aguardan en el atrio de la Iglesia de la Merced, con Fernando Pistilli, el canadiense Marc Desgent, Erick Aguirre, Carlos Tunnerman y Tom Schulz, entre otros. Hoy tienen más vigencia que nunca los versos de la homenajeada Claribel Alegría: Mi canto como un árbol / tiene raíces profundas / ya no le basta el cuerpo. / Son de fuego sus ramas / y quiere florecer, / estallar en el aire. / Rompe mi carne, canto. / Qué importa si yo muero. / Escaparé a la angustia de saberme cárcel / y subiré en un tallo a escucharte.
Paseo por el Lago NicaraguaMañana de sábado apacible que transcurre navegando por el lago Nicaragua, entre islotes pequeños con más pájaros que versos, y clausura solemne por la tarde, con la entusiasta convocatoria del VIII Festival de Poesía de Granada en homenaje a Carlos Martínez Rivas, y dos mesas de lectura de lujo, en las que participan Darío Jaramillo, el galés Richard Gwryn acompañadp en su traducción por la uruguaya Melissa Machado, Marco Martos y Gioconda Belli. Interviene en último lugar Francisco de Asís Fernández, más poeta que nunca, en una noche con demasiada luna y demasiadas emociones.
Hoy escuchamos a...
Emilio Coco (Italia), infatigable siempre, y su poema Piazza san Venceslao: Piazza San Vescenlao a qualche passo / del basamento m’ indica Michelle / il punto in cui cosparso di benzina / se diede fuocco il giovane John Palach / non una scritta o flore a ricordare / che propio que lo stesso giorno e messe / di venten anni fa moriva il sogno / di un socialismo libero e piú umano / ce la facciamo allora a suo ricordo / una foto di grupo ancora brilli / per i litri di malto tracannati / in un locale típico di Praga.

José Luis Reina Palazón (España), poeta bien conocido en este Festival, que en Noche de verano nos dice La noche los sostiene / sin que lo sepan. Una /pareja son. Y es sólo / el pensamiento lo que aún / los separa quizás para siempre. / es bueno comenzar. Es bueno seguir. / los cuerpos sienten. La noche calla. / la luz de la terraza es fría y eterna / en su techo celeste. La puerta está cerrad. / la ventana espera con un brillo silente./ La prudencia se apoya en los brazos. / Su corta falda es rosa. Blancos / los zapatos del joven. Más allá el campo muerto. / Las miradas fijas – hacia sí misma, hacia el cuello - / no se contemplan. La noche los ignora un instante.

Gioconda Belli (Nicaragua) que parafraseando a Vinicius de Moraes y su Receta de Mujer, escribe en su personal Receta de Varón: No importa si no es hermoso / - la fealdad en el hombre / puede despertar ciertos atávicos instintos femeninos - / pero es esencial que el pecho sea acogedor / y que los brazos ofrezcan la promesa / de abrazos apretados y tiernos. / Vello en el cuerpo o no,/ es cuestión de gustos. / Personalmente los prefiero / tapizados, / con espacios de sombras oscuras / suaves al tacto, / y capaces de llenar el olfato / con el olor del día a flor de piel. / La cintura que se defina, por favor, / que no le sobre, ni le falte, / que no acuse el descuido del dueño, / más que en cierta épocas permisibles / donde unas libras de más, / son sólo testimonio de amables libaciones

Clausurado el VII Festival Internacional de Poesía de Granada, Nicaragua
EL día 19 de febrero se clausuró el VII Festival Internacional de Poesía de Granada, Nicaragua, del que os hemos ido dando detalles de los actos y actividades del día a día en Soypoeta. com. Para los que no hayáis seguido el diario, abajo os dejo los enlaces para que estéis al día en lo que se mueve de poesía a nivel de Festivales Internacionales. Hoy mismo me han llegado las primeras noticias de Cosmopoética, poetas del mundo en Córdoba, sin duda otro de los Festivales de Poesía más importantes del mundo y que este año podría ser la última edición.
Los Festivales de Poesía son a la par un acto cultural y una fiesta de la cultura. Sirven para relacionarse y para promocionarse. Para descubrir otros poetas y amigos. Son gratuitos y sirven para conocer otras ciudades ya que los actos de la organización dejan tiempo para el turismo e incluso muchos de los actos son en sitios emblemáticos dignos de conocer. ¡Nos vemos en los Festivales!
Multimedia
Fotos
Primer saludo: ¡Bienvenidos poetas del mundo!

Patio Casa de los Leones
Seguimiento
- 21/02/2011 - Clausurado el VII Festival Internacional de Poesía de Granada, Nicaragua (Blog de Soypoeta)
- 20/02/2011 - Resolución Final del VII Festival (Fuente: Organización del Festival)
- 20/02/2011 - El VIII Festival de Poesía de Nicaragua será dedicado a Carlos Martínez Rivas (Terra)
- 20/02/2011 - Culmina VII Festival Internacional de Poesía en Granada ... (Fuente: El Nuevo diario, Nicaragua)
- 20/02/2011 - Poetas del mundo regresan a sus países (Fuente: El Nuevo diario, Nicaragua)
- 17/02/2011 - Día 3, FIP Granda Nicaragua - Torre de Babel (Blog de Soypoeta)
- 17/02/2011 - Entierran las tristezas y pobrezas del alma (El nuevo diario, Nicaragua)
- 16/02/2011 - Día 2, FIP Granda Nicaragua - Pájaros poetas (Blog de Soypoeta)
- 16/02/2011 - Rinden homenaje a poeta Claribel Alegría en VII Festival de Nicaragua (El Universal, México)
- 16/02/2011 - Poetas de 48 países entierran "tristezas y pobrezas del alma" en Nicaragua (Terra)
- 15/02/2011 - Día 1, FIP Granda Nicaragua - ¡Hola, "pueta"! (Blog de Soypoeta)
- 15/02/2011 - Gioconda da la bienvenida (Fuente: Organización del Festival)
- 14/02/2011 - ¡Arranca el VII Festival! (Fuente: Organización del Festival)
- 14/02/2011 - Inicia VII Festival Internacional de Poesía en Nicaragua (Prensa libre)
- 14/02/2011 - VII Festival Internacional de Poesía de Granada, Nicaragua, 2011 (Blog de Soypoeta)
- 13/02/2011 - Inicia VII Festival Internacional de Poesía en Granada (Fuente: La Prensa, Nicaragua)
- 13/02/2011 - Al menos 124 poetas de 48 países confirman su asistencia al festival en Nicaragua (Fuente: Google)
- 13/02/2011 - Comienza en Granada festival internacional de poesía (Fuente: Prensa Latina)
- 10/02/2011 - Confirman asistencia 130 poetas a VII Festival Internacional de Poesía (Fuente: El informador, México)
- 09/02/2011 - Nicaragua, sede del vii festival internacional de poesia (Fuente: El vocero hispano)
- 09/02/2011 - El VII Festival de Poesía de Nicaragua congregará 130 poetas de 51 países (Fuente: Abc)
- 23/11/2010 - Se presenta el VII Festival (Fuente: Organización del Festival)
Historia
El Festival: Celebración Popular de la Poesía
Desde el año 2005, el Festival Internacional de Poesía de Granada ha reunido anualmente a poetas de todo el mundo. Durante una semana, en el bello marco de las plazas, atrios y parques de esta antigua ciudad colonial, un público multitudinario hace honor al amor del pueblo nicaragüense por la poesía y día y noche colma los recitales para escuchar con entusiasmo y fervor la palabra de los poetas.
Poetas de diversas generaciones, tendencias y culturas viven la experiencia única de sumergirse en una verdadera celebración popular de la poesía y sus creadores. Los poetas son acogidos en la ciudad con gran entusiasmo y tienen la oportunidad de intercambiar ideas y experiencias, tanto con los poetas nicaragüenses, como con la amplia gama de invitados que llegan de países tan lejanos como Nueva Zelandia, India, Malasia, China e Islandia, por mencionar algunos.
El Festival: Encuentro con la música y la danza
Los recitales nocturnos culminan con conciertos y espectáculos de danza, con fiestas y encuentros cálidos donde los poetas tienen la oportunidad de disfrutar de la tradicional hospitalidad y alegría del espíritu nicaragüense. Palabras y vivencias compartidas convierten al Festival en una experiencia cultural y humana inolvidable.
El Festival: Espacio de reflexión, experimentación y exposiciones
El Festival incluye además en su agenda lecturas de poetas aficionados en micrófono abierto, talleres literarios para jóvenes poetas y escritores, mesas redondas y paneles literarios, exposiciones de artes plásticas, ferias de libros y artesanías, y otras actividades culturales.
El Festival: una mirada a Nicaragua
Los poetas visitan también ciudades y pueblos vecinos y conocen así la variedad de nuestro paisaje y las diversas manifestaciones del folklore y de la vida del país. Posiblemente, la experiencia más original que espera a los poetas visitantes es la realización durante el Festival de un fabuloso Carnaval Poético. Miles de comparsas representativas de las diferentes tradiciones populares del país, acompañan a los poetas en un funeral carnavalesco que cada año “entierra” simbólicamente algún anti-valor enemigo de la cultura y de la poesía. El engaño, la mentira, el olvido, la indiferencia, han sido algunos de los anti-valores “enterrados” en este singular cortejo. La procesión precedida por un elaborada carro fúnebre tirado por caballos, va seguida de una vistosa carroza que se detiene en cada esquina a lo largo del recorrido para que los poetas suban y lean desde allí sus poemas a la muchedumbre que marcha con ellos acompañando el jubiloso “entierro.”
Durante el recorrido, los poetas tienen la oportunidad de ver una muestra de todas las expresiones artísticas-populares del país, así como de conversar con el nutrido público que se les acerca para pedirles su firma, fotografiarse con ellos y expresarles la reverencia y admiración genuina que sienten los nicaragüenses por la poesía y sus creadores.
El Festival: su huella en la ciudad
Desde su inicio, el Festival se propuso contribuir al embellecimiento de la ciudad de Granada. Con la colaboración de la municipalidad, se nombró uno de sus parques principales con el nombre de Parque de la Poesía. Cada año, en este parque y en el marco del Festival, se develizan nuevas esculturas dedicadas a los más relevantes poetas nicaragüenses. El joven escultor austríaco, Johannes Kranz, ha sido el autor de una serie de originales representaciones-homenaje a los poetas que el festival ha celebrado especialmente, dedicando a sus obras las distintas ediciones del mismo.
El Festival: una iniciativa independiente
Una característica muy especial del Festival es su independencia. Su gestión fue el resultado de la iniciativa individual de un grupo de poetas y su financiamiento se alcanza mediante la colaboración de la iniciativa privada, el gobierno y la cooperación internacional. Todos estos sectores participan de un modo constructivo pues el Festival ha querido ser un espacio de encuentro. Es por esto que es apolítico y abraza todas las corrientes de pensamiento. Es un escenario abierto a todas las lenguas del mundo, y una celebración de todas las tradiciones literarias.
Te invitamos a que conozcas más del Festival y de su organización en boca de dos de sus actores fundamamentales: El poeta Francisco de Asís Fernández, Presidente del Festival Internacional de Poesía de Granada, Nicaragua y la poeta Gloria Gabuardi Ibarra de la Junta Directiva.























Comentarios (0)